Si vous souhaitez rejoindre la communauté, cliquez sur l'un de ces boutons !
Bonjour à toutes et tous!
Vous êtes invité(e)s à répondre à cette discussion en y déposant une ou des version(s) du MPQ dans une autre langue.
Merci de votre collaboration!
Guyane
Réponses
Version originale en anglais, modifiée par Spicher
Version francophone (QDSA)
Version en castillan
Version arabe
Bonjour!
Bonne idée Guyane! C'est certaine que cela va nous tous aider!
Personnellement au moment si quelqu'un a un version Dari - Persian ca va m'aider au moment! J'ai trouvé une version partiel de short-form seulement.
Merci et bonne journée!
Bonjour
Quelle bonne idée ce recueil !
Je le cherche en arménien.
Merci beaucoup
Sarah
Bon matin, Bon après-midi, Bonsoir,
En arménien, nous avons déjà la charte des soigné·es de Martin Winckler teaduite par 'Hannah Galstyan.
https://neuropain.ch/sites/default/files/e-news/la_charte_des_soignees_somatosens_pain_rehab_20_1.pdf#page=14
dont l'original en français est:
[https://neuropain.ch/sites/default/files/e-news/la_charte_des_soignees_somatosens_pain_rehab_20_1.pdf]
(https://www.neuropain.ch/sites/default/files/e-news/la_charte_des_soignees_somatosens_pain_rehab_20_1.pdf "https://neuropain.ch/sites/default/files/e-news/la_charte_des_soignees_somatosens_pain_rehab_20_1.pdf")
Dans la règle, les patient·es sont très touché·es par au moins un des dix paragraphes
Bonne nuit
Claude
Bonjour Guyane, bonjour à tous,
Merci pour l'idée ! nous allons gagner du temps..
Voici les fichiers que je peux partager.
En se rappelant qu'une version non validée ne peut pas être utilisée comme outil de mesure mais plutôt comme un support à la discussion pour mieux se comprendre !
Une belle journée
Bonjour,
Je suis à la recherche d'une traduction en kinyarwanda (Rwanda) ou italien. Si jamais quelqu'un possède cela je suis intéressé.
Merci d'avance
Bonne fin de journée
Bonjour à toutes et tous,
Ci-joint la McGill Pain questionnaire en Italien
Belle journée
Quelqu'un a une version en punjabi?
Bonjour à tous,
Je cherche une version japonaise du questionnaire. Quelqu'un peut il m'aider ?
Le mari de la patiente voulait traduire mais je me suis rendu compte à quel point il était important de faire attention aux traductions des proches quand, en français, il mélangeait déjà certains qualificatifs...
Merci beaucoup
Belle journée
Bonjour Jonas,
Voici en pièce jointe la version courte du MPQ en japonais. Il semble que le 1e auteur ait développé une version longue mais je ne la trouve pas pour le moment ; tu peux toujours le contacter et la lui demander (on n'ose pas assez, mais souvent la réponse est positive !).
Belle journée à toi
Bonjour Florine
merci beaucoup, j'essaierai de le contacter et si je la reçoit je viendrai la poser ici
Belle journée
Bonjour à toutes et tous,
auriez vous une version de notre cher questionnaire en polonais ?
Merci beaucoup,
Jonas