Salutations, Étranger !

Si vous souhaitez rejoindre la communauté, cliquez sur l'un de ces boutons !

le 79e volume est en ligne

le 79e volume, en sept langues dont en français, est en ligne.
Il y a même un témoignage en thaï.

Je remercie du tréfond de mon coeur la vingtaine de collaboratrices qui ont oeuvré à sa publication

toute bonne lecture:
https://neuropain.ch/sites/default/files/e-news/somatosens_pain_rehab_2024_20_1.pdf

Claude Spicher, rédacteur-en-chef
Somnatosens Pain Rehab
https://somatosenspainrehab.com/

Réponses

  • Toujours très enrichissant et plutôt étonnant de vous tous ses avis venir d’autant de pays différents.
    La difficulté de traduction pour moi est complexe et demande du temps, mais cela vaut la peine. L’exercice est riche d’apprentissage.
  • Bonjour à toutes et tous,

    Merci pour cette 79th édition du Somatosens Pain Rehab 2024, 21(1).

    Nous y retrouvons l’article de Tamara et Marie-An que nous avons eu la chance de découvrir en avant-première, avec évocation par exemple du positionnement thérapeutique, de la co-thérapie ou encore du processus d’apprentissage.

    L’article : Chapter 1 : THE COMPLEX THOUGHT, me donne hâte de lire la nouvelle édition la 5e de The method of somatosensory Pain Rehabilitation : Paradigms, Clinical assessments & Treatmens (5th ed.) notamment cette superbe phrase :
    « The phenomenon of pain is to organic lesions what the phenotype is to genome »
    (Le phénomène de la douleur est aux lésions organiques ce que le phénotype est au génome)

    J’ai essayé de voir avec les IA si je pouvais avoir une aide à la lecture de l’article en thaïlandais mais sans succès à ce jour.
    J’aime aussi beaucoup l’article Re-Birth Positionality : « But more importantly, positionality contributes to highlighting how one’s identity impacts your understanding and perspective of the context, while providing room for significant bias », avec des exemples concrets dans nos contextes de vie.

    Je suis toujours en cours de lecture du reste des articles, avec hate d’avoir vos retour sur cette nouvelle édition.

    Amicalement

    Elodie, RSDC® niveau 4
  • 6 mars modifié

    Une petite aide.
    Le prochain manuel, en français, aura ds citations originales en 16 langues traduites en français. Cinq passages de ce fameux guesteditorial Part II de Tamara et Maire-An sera cité. En voici deux extraits:
    **1. **"Pain impacts so many aspects of life that it is more than likely that difficulty in one area of my patient’s life was associated to living with pain for so long even if it did not seem to be linked at first glance. Patients are experts of their experiences. Pain is unique to each person. Patients are thus experts of their pain. How can I (not the expert) support them in reducing their pain if I do not let them lead?" (Sogomonian & Hoang, 2024)
    La douleur a un impact sur tellement d'aspects de la vie de mon/ma patient·e qu'il est très probable que les difficultés rencontrées dans un domaine de sa vie soient liées à sa si longue cohabitation avec la douleur, même si à première vue les deux phénomènes ne semblent pas être en lien. Etant donné que les patient·es sont les expert·es de leurs propres expériences et que la douleur est unique pour chaque personne, il s'ensuit que les patient·es sont expert·es de leur douleur. Comment puis-je (moi qui ne suis pas l'experte) les aider à gérer leur douleur si je ne les laisse pas diriger ? (Sogomonian & Hoang, 2024) de Marie-An

    Dans la conclusion 2. La prise en soins de ces soigné·es a été bonnifiée, ces dernières années, en intégrant dans notre réseau des ex-soigné·es comme Alice Girard et Estelle Murray, qui nous permettent d’oser de tels énoncés dans un support de cours adressé à des soignant·es : « Et après avoir patienté dans la salle d’attente, votre patient·e se prépare à être exposé·e et vous visiter. Est-ce que la parole pourra surgir au sein du rapport vif de deux présences en présence ? Une parole qui n’est pas lettre morte, redite sur la modalité du même ; une parole qui ne s’écoute pas parler, du haut d’un savoir mais qui écoute jusqu’aux silences de ce qui est exprimé ; bref une parole dialectique, qui articule la relation à l’autre. » - un récit à deux voix qui remonte le fleuve des souvenirs et des oublis salutaires. Ceci n’étant pas une tâche facile, selon une étudiante récemment venue pratiquer au Centre de rééducation sensitive du corps humain (Fribourg, Suisse) :

    "Encounters over the past months have shaken me so deeply that I have yet to understand and make sense of such an ex-perience. As tempting as it is to pretend like my experience at this clinic was smooth sailing, I shall choose the honest route and say that it has been a bumpy road that no safety belt could have spared me from feeling." (Sogomonian & Hoang, 2024)

    Les rencontres de ces derniers mois m’ont secouée à tel point que je dois encore prendre le temps de comprendre et donner du sens à une telle expérience. Même s'il est tentant de pré-tendre que mon expérience dans cette clinique s’est passée sans heurts, je choisirai d’être honnête et dirai que la route a été cahoteuse et qu'aucune ceinture de sécurité n'aurait pu m'épargner ce que j'ai ressenti. (Sogomonian & Hoang, 2024) de Tamara

    Toute bonne lecture dont le Fait clinique de Mélissa Parent

    Claude

  • Merci Claude de ce partage,

    Je viens de finir la lecture de ce qui m'était possible de lire du 79th Somatosens Pain Rehad 2024 21(1).

    Le fait clinique de Melissa Parent est très parlant pour notre pratique et illustre bien la priorisation nécessaire dans les traitements. Merci donc à Mélissa pour ce beau fait clinique.

    J'ai aussi particulièrement été captivé par la lecture du témoignage n°71 d'une patient : E.D, merci à elle pour ce partage. Nous percevons dans son récit la temporalité de son vécu douloureux et l'importance de l'écoute thérapeutique.
    Et l'illustration de son traitement par le No comment Nb 46 dans le tableau est parfaite pour donner suite à son témoignage.
    Je tiens à faire remarqué la présente de l'illustration en figure I faite par E.D de sa Représentation de sensations étranges qui circulaient et diminuaient avec le temps.
    "Representation of strange sensations that circulated and reduced over time".

    Comme tu l'évoque Claude : Dans la conclusion 2. La prise en soins de ces soigné·es a été bonnifiée, ces dernières années, en intégrant dans notre réseau des ex-soigné·es comme Alice Girard et Estelle Murray, qui nous permettent d’oser de tels énoncés dans un support de cours adressé à des soignant·es :
    La participation ex-soigné.es est d'une telle richesse, il semble essentielle qu'elle soit partie prenante de nos apprentissages comme dans nos accompagnes.
    Merci donc à tous ses ex-soigné.es ou patient.es de ce partage avec nous.

    En espérant que cela vous ai donné l'envie d'approfondir la lecture de ces articles.
    A très vite chers lecteurs du Forum

    Elodie

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.