Si vous souhaitez rejoindre la communauté, cliquez sur l'un de ces boutons !
Bonsoir à toutes et tous,
Si vous ne l'avez pas lue sur le forum en anglais, je me permets de relayer une demande pour Cornelia qui nous écrit ceci (traduit par deepl) :
_Bonjour à tous
Quelqu'un a-t-il le questionnaire de McGill en albanais ou en macédonien ? Si oui, puis-je l'utiliser ?
Sinon, comment le gérer avec d'autres langues maternelles ? Les proches doivent-ils traduire le McGill ? Ou bien traduisez-vous avec Leo/Deeple ?
Merci beaucoup pour vos commentaires. Meilleures salutations, Cornelia_
Comme nous sommes plus nombreus.e.s sur le forum en français, je me suis dit que peut-être un.e de vous pourra l'aider.
Un grand merci d'avance à bientôt,
Belle soirée.
Géraldine
Réponses
Bonjour Géraldine,
Je te transmets ci-dessous des documents sur lesquels nous nous basons mais QUI N'ONT AUCUNE VALIDITE SCIENTIFIQUE. Nous utilisons ces documents comme aide au niveau de la communication et non afin de quantifier la douleur. Je me réfère également à la page 160 de la 4ème version "Douleurs neuropathiques, évaluation clinique et rééducation sensitive", qui nous rappelle comme dit précédemment qu'il s'agit uniquement d'une aide à la communication avec le patient.
Bonne fin de journée
Céline
Bonsoir Céline !
Oh merci beaucoup... Super...
Je vais transférer ta réponse traduite et les pièces jointes sur le forum en anglais tout de suite...
Belle soirée et à bientôt.
Géraldine
Ce que les patient·e·s albanophones m'ont appris.
Géographie
L'albanais se parle, en plus de la diaspora à l'étranger, se parle dans quatre pays:
L'Albanie et trois anciens pays de la l'ex-Yougoslavie du maréchal Tito, soit le Kosovo, 5 communes de Serbie (qui se sont retrouvées du mauvais côté de la fontière après la guerre) et la Macédoine du nord.
Note: le macédonien est une langue slave, proche de l'ancien serbo-croate, qui s'écrit avec l'alphabèthe cyrilique.
Les ressortissants de ces trois pays se sentent un peu incertains avec leur langue par rapport à l'albanais de Tirana, considéré un peu comme Hanover pour les Allemands: l'endroit où se parle et s'écrit l'albanais le plus précis.
Prononciation
Attention, la langue albanaise ne se prononce pas comme le français. La meilleur façon de l'apprendre est de demander comment se prononce leur prénom et leur nom (en fait le nom de leur clan).
Exemple: Dh se prononce /θ/, comme le th en anglais (mettre le langue entre les dents pour le prononcer); j, comme presque toutes les langues - sauf le français - se pronon "i" et le e final se prononce comme le e final italien "è" (à la différence du e final portugais qui est muet). Ce qui signifie que Dhimbje - douleur - se prononce: θ - i - m - b - "i" - è
Comme tous les peuples, les albanophones sont très touchés lorsque vous prononcez leur nom de manière correcte, ce que ne font pas les Suisses qui massacrent la prononciation de leur meilleurs joueurs de football dont la langue maternelle est l'albanais.
C'est une langue fascinante
Bonne chance
Claude
Ps: Xh se prononce "dge" pour ceux qui connaissent le football suisse , qui a battu la France ... n'est-ce pas Gautier