Si vous souhaitez rejoindre la communauté, cliquez sur l'un de ces boutons !
Bonjour à toutes et tous. J'ai débuté un bilan sensitif avec une personne originaire du Monténégro. Il ne parle pas suffisamment allemand pour lui faire passer le QDSA dans cette langue, et ne parle pas un mot de français. Quelqu'un aurait-il une version (validée ou non) en Monténégrin (Serbe ? langue parlée équivalente dans ce pays) du QDSA? merci à vous
Réponses
Chères toutes,
Chers tous,
Au risque d'être pédant, je répète que pour être rigoureux toute version du QDSA en d'autres langues que le français n'existent PAS.
Cependant, il existe plus de 30 versions du McGill Pain Questionnaire dans plus de 30 langues, dont le Questionnaire de la Douleur St-Antoine (QDSA).
De plus l'ex-Yougoslavie a été le théâtre de guerres.
Sous le général Tito (Croate), une langue commune avait été imposée:
Le serbo-croate écrite en lettre romaine (notre alphabète). c'était un effort pour les Serbes qui écrivaient avant l'arrivée de Tito avec l'alphabète cyrillique.
Au Montenegro, en Serbie, en Croatie, en Macédoine (devenue Macédoine du Nord), le serbo-croate.
C'est la langue étrangère écrite qu'on appris à l'école les patients qui nous sont confié.
Cécile, tu peux déjà utiliser l'EVA en serbo-croate page 179 du Manuel.
Claude
Merci Claude pour ta réponse.
Pour l'EVA , effectivement je ne me souvenais plus du tableau avec les différentes langues : je me presse de le recopier et adapter nos échelles EVA avec les différentes langues. J'ai pu bénéficier de l'aide de sa femme qui parle un peu français. j'ai fonctionné par dessins pour spécifier les différents éléments sur l'EVA personnalisée, afin d'effectuer la passation plus facilement si elle n'est pas présente
Pour le McGill Pain Questionnaire : en faisant le tour des différents secteurs de rééducation de notre centre, j'ai récupéré des listings de termes relatifs à la rééducation, réalisés entre des thérapeutes et des patients, et j'ai pu trouver quelques termes "neuropathiques" essentiels , et ensuite merci google traduc . Effectivement l'évaluation des qualificatifs douloureux n'est pas rigoureuse , mais cela permet toutefois de cibler un peu. Avec ce patient, heureusement, le diagnostic a été clair lors du passage du monofilament de 15g, et le traitement est en cours.
belle journée CHAUDE et ENSOLEILLEE à tous.
Cécile