Si vous souhaitez rejoindre la communauté, cliquez sur l'un de ces boutons !
Chères toutes,
Chers tous,
Quelqu'une ou quelqu'un pourrait, s'il vous plait, me donner la définition de l'anamnèse générale par opposition à l'anamnèse clinique. Plusieurs co-auteurs d'un article que nous vous rédigeons ont des avis divergents:
"L’anamnèse clinique
Les anglophones nomment globalement ces différentes évocations de symptômes Medical History. Les francophones étaient plus habitués à distinguer l’anamnèse générale ET l’anamnèse clinique.
L’anamnèse (« Anamnesis », en grec Ανάμνηση : ανά = vers et μνηση = souvenir) signifie se rappeler. Si l’anamnèse générale est largement complétée dans le dossier du patient, l’anamnèse clinique en est trop souvent le parent pauvre ; l’évocation des symptômes douloureux prend certes du temps. "
Comme d'hab., ça presse !!!!
Merci d'avance pour vos avis différents
Claude
Réponses
Seulement un partage de ma conception de ces termes
1-L’historique médical (chrurgical, antécédents, conditions associées, familial, etc). L’anamnèse générale.
2-L’histoire de la maladie actuelle. L’anamnèse clinique de la raison de consultation du patient. En l’occurrnce, tous les détails, nuances et caractéristiques de ses douleurs (neuropathiques).
Merci Orlando.
Qui dit mieux ?
Les anglophones nomment globalement ces différentes évocations de symptômes Medical History. Les francophones étaient plus habitués à distinguer l’anamnèse générale (l’historique médical : antécédents, conditions associées, statut familial, socio-professionnel) ET l’anamnèse clinique.
L’anamnèse (« Anamnesis », en grec Ανάμνηση : ανά = vers et μνηση = souvenir) signifie se rappeler. Si l’anamnèse générale est largement complétée dans le dossier du patient, l’anamnèse clinique (l’histoire de la lésion ou de la maladie actuelles) en est trop souvent le parent pauvre ; l’évocation des symptômes douloureux prend certes du temps.